Translation of "up back" in Italian


How to use "up back" in sentences:

You never know what tricks Ben picked up back there in the East.
Chissà che trucchi ha imparato Ben nell'est!
Meanwhile, Hillary will steal this truck by the railway crossing and pick us up back here.
Nel frattempo, Hillary ruberà questo camion al passaggio a livello e verrà a prenderci qui.
Buckle up back there, we're going into... hyperactive.
Allacciate le cinture, stiamo per diventare... iperattivi.
You want to end up back in the projects?
Vuoi finire di nuovo nelle case popolari?
If you're right, and we end up back in the jungle with lousy blood pressure medicine, it won't be on your head.
Se avete ragione e finiamo nella giungla con dei pessimi farmaci per la pressione... non sara' sulla vostra coscienza.
Half these guys will probably end up back in the mines.
La meta di quei ragazzi probabilmente tornera in miniera.
Your pal, Makunga, set me up back there!
E il tuo amico makunga mi ha ingannato!
He tries to find his way back the way he came, but he keeps ending up back where he started, and that's his nightmare.
Cerca di ritrovare la strada da dove è venuto, ma si ritrova sempre al punto di partenza, e quello è il suo incubo.
We both know I end up back checking coats at the Steuben Club, one way or the other.
Sappiamo entrambi che tornero' a prendere cappotti allo Steuben Club, in un modo o nell'altro.
Get drunk, get in a fight, wind up back at Lamonsoff's, eating eggs.
Bevi, fai botte, Lamonsoff che ti copre le spalle e mangia uova.
Back up, back up, back up!
Di sopra, di sopra a destra! Oddio!
I was so messed up back then.
Ero troppo incasinata, a quei tempi.
And every time I do get close to one, she ends up pulling away from me, and then I wind up back in this room, thinking where I went wrong again.
E ogni volta che mi avvicino a una, lei finisce con l'allontanarmi e cosi' mi ritrovo in questa stanza, pensando a dove ho sbagliato, ancora,
Okay, whatever it is... can we take this up back at the Glade?
qualunque cosa sia, possiamo parlarne nella Radura?
Everything's shot up back there, Phil.
Qui dietro hanno sparato a tutto, Phil.
We'll just end up back here where we started.
Finiremo solo per ripartire da dove abbiamo iniziato.
And the next thing I know, I wake up... back in my apartment, covered in blood.
E l'unica cosa che ricordo e' di essermi risvegliata... Di nuovo nel mio appartamento. Coperta di sangue.
You're gonna get up, walk out that door, check yourself back into school, study, read Catcher in the Rye, graduate, you get a shot at not ending up back here.
Adesso ti alzi, esci da quella porta, te ne torni di nuovo a scuola, studi, ti leggi 'Il giovane Holden', ti diplomi. E non devi tornar qui.
I kill you, somebody takes your place, but they'll end up back here just like you, and sooner or later, one of you is gonna tell me what I need to know.
Se ti uccido, qualcuno prendera' il tuo posto... ma finiranno tutti qui proprio come te. E prima o poi uno di voi mi dira' cio' che voglio sapere.
Meet up back at the office?
Ci vediamo in ufficio? - Sì.
And then something happens and I end up back here.
Ma poi succede qualcosa e mi ritrovo di nuovo qui.
He used to shape me up back in the day.
All'epoca, mi faceva lui i capelli.
I know that you don't like the covers wrapped around your feet, and I know that you sleep by candlelight because every time you close your eyes you're afraid you're gonna wake up back in that tower.
Io so che non ami le lenzuola attorcigliate intorno ai piedi, e so che dormi a lume di candela perché ogni volta che chiudi gli occhi hai paura di risvegliarti di nuovo in quella torre.
In the end, she winds up back with my dad.
Alla fine, ritornerà con mio padre.
You know how I knew you weren't human... when you showed up back at base?
Sai come facevo a sapere che eri umano... quando sei tornato alla base?
Why would they go through all that trouble for a nigger with a chewed up back, ain't worth $300?
Perche' passare tanti guai per una negra con la schiena segnata, che non vale 300 dollari?
I'm worried she's gonna wind up back in the hospital.
Ho paura che andra' a finire di nuovo in ospedale.
Back it up, back it up.
Ok, prima di tutto, chi e' lei?
3.7112390995026s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?